① みたい、らしい、っぽい、ような。

 




(みたい、らしい、っぽい、ような)
جميعها تعني "يشبه أو مثل" لكن لكلٍ منها دلالة مختلفة
 
 
  ① みたい (Mitai)
 
 
تُقال للعتبير عن أن الشيء A يشبه الشيء B 
 
مثال
 
  あの(ねこ)(いぬ)みた
 (Ano Neko ga Inu Mitai)
هذه القطة تشابه الكلاب
 
【 قد يُقصد أنها تتصرف كالكلاب 】
 
 
لو أردنا البدأ بالمشبه به قبل المشبّه:

(いぬ)みたい(ねこ

(Inu ga Mitai na Neko)
القطة التي تشابه الكلاب




ملاحظة: كلمة みたい تكتب بالهيراغانا ومن الخطأ كتابتها () لأن الكانجي الموجود والذي يُقرأ み تُعنى به المشاهدة 
و たい ستصبح بمعنى "أريد"
 
أريد مشاهدة...
  ~ ()
 (Mitai)
 

 ② らしい (Rashii)
 
 
تعني "هذا الشخص يتصرف بالطريقة التي يفترض أن يتصرف بها"

بمعنى لو قلنا عن رجل يتصرف بطريقة رجولية:
 
(おとこ)らし
(Otoko Rashii)

فستعني أن هذا الرجل يتصرف كالرجال وكما ينبغي على الرجال أن يتصرفوا


ملاحظة: لا يمكن أبدًا أن نقول العكس بمعنى أن نقول
 
 للرجل (おんな)らしい
(On'na Rashii)
أو (おとこ)らし  للمرأة
(Otoko Rashii)
 
 لأن らしい تعني بأنه يتصرف بحسب طبيعته مثل
 子供(こども)らし 
(kodomo Rashii)
 يتصرف كطفل كما ينبغي للأطفال أن يتصرفوا
 




 ③ っぽい (Ppoi)


مثال:

 子供(こども)っぽい
(Kodomo ppoi)
 
هذه الكلمة قد تحمل معنى سلبي أو إيجابي بمعنى قد تقول عن فتى مثلًا أنه يتصرف كالأطفال بظرافة أو براءة (إيجابي) وقد تعني بأنه يتصرف كالأطفال بشكل مزعج (سلبي)

قد نقول للطفل أيضًا

あの子供(こども)大人(おとな)っぽ
(Ano Kodomo ga Otona Ppoi)
هذا الطفل يتصرف كالراشدين
 

 ④ よう (You)
 

تعني يشبه مثل みたい  لكنها رسمية للغاية وغالبًا هذه الكلمة كتابية بمعنى تكتب في الخطابات أو الأغاني ولا تقال للأشخاص عادة
 
 
 
ملاحظة جميع الكلمات التي شُرِحت تحوي معانٍ أخرى أيضًا سأشرحها فيما بعد