① みたい、らしい、っぽい、ような。
(みたい、らしい、っぽい、ような)
جميعها تعني "يشبه أو مثل" لكن لكلٍ منها دلالة مختلفة
① みたい (Mitai)
تُقال للعتبير عن أن الشيء A يشبه الشيء B
مثال
あの猫が犬みたい
(Ano Neko ga Inu Mitai)
هذه القطة تشابه الكلاب
【 قد يُقصد أنها تتصرف كالكلاب 】
لو أردنا البدأ بالمشبه به قبل المشبّه:
犬がみたいな猫
(Inu ga Mitai na Neko)
القطة التي تشابه الكلاب
ملاحظة:
كلمة みたい تكتب بالهيراغانا ومن الخطأ كتابتها 見たい لأن الكانجي الموجود
والذي يُقرأ み تُعنى به المشاهدة
و たい ستصبح بمعنى "أريد"
أريد مشاهدة...
~ 見たい
(Mitai)
② らしい (Rashii)
تعني "هذا الشخص يتصرف بالطريقة التي يفترض أن يتصرف بها"
بمعنى لو قلنا عن رجل يتصرف بطريقة رجولية:
男らしい
(Otoko Rashii)
فستعني أن هذا الرجل يتصرف كالرجال وكما ينبغي على الرجال أن يتصرفوا
ملاحظة:
لا يمكن أبدًا أن نقول العكس بمعنى أن نقول
للرجل 女らしい
(On'na Rashii)
أو 男らしい للمرأة
(Otoko Rashii)
لأن
らしい تعني بأنه يتصرف بحسب طبيعته مثل
子供らしい
(kodomo Rashii)
يتصرف كطفل كما ينبغي للأطفال
أن يتصرفوا
③ っぽい (Ppoi)
مثال:
子供っぽい
(Kodomo ppoi)
هذه
الكلمة قد تحمل معنى سلبي أو إيجابي بمعنى قد تقول عن فتى مثلًا أنه يتصرف كالأطفال بظرافة أو براءة (إيجابي) وقد تعني بأنه يتصرف كالأطفال بشكل مزعج (سلبي)
قد نقول للطفل أيضًا
あの子供が大人っぽい
(Ano Kodomo ga Otona Ppoi)
هذا الطفل يتصرف كالراشدين
④ よう (You)
تعني يشبه مثل みたい لكنها رسمية للغاية وغالبًا هذه الكلمة كتابية بمعنى تكتب في الخطابات أو الأغاني ولا تقال للأشخاص عادة
ملاحظة جميع الكلمات التي شُرِحت تحوي معانٍ أخرى أيضًا سأشرحها فيما بعد